For most voice over projects, TV or radio commercials, corporate movies, explainer videos or documentary storytelling, there is no need to interpret a role. So it might be believed that it is an easier and more accessible discipline than acted voices, which imply the need for a real actor at the microphone. While in reality, reading a text clearly, with the right intonation and a pleasant tone to the ear, is a real challenge. It is only with experience that one acquires this know-how - it is not invented! The Spanish voice-overs presented on Foreign Voiceover.us, are very experienced professionals; experienced in all possible and imaginable styles of narration.find out more
Tell your friends, colleagues or relatives, it could help them in their future projects!